No exact translation found for منطقة انتقالية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic منطقة انتقالية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vous savez, il y avait cet épisode de la "Quatrième Dimension" ...
    تعرفون شباب , رايت حلقة منطقة إنتقال سسسس
  • Ce portail est une zone de transition du pont entre deux très différentes spirales de l'Evolution.
    هذا المعبر بمثابة منطقة إنتقالية .بين عالمين مُختلفين من النشوء
  • D'une manière générale, cette diversité augmente quand on passe de la zone mésopélagique à la zone bathypélagique puis décroît avec la profondeur.
    ويزداد تنوع الأنواع بصفة عامة في المنطقة الانتقالية الواقعة بين المنطقتين الوسيطة والسحيقة ثم يتناقص التنوع مع تزايد العمق.
  • Toutefois, la zone gazeuse n'est pas nettement séparée de la zone pétrolière, et il existe une zone de transition entre le pétrole et la zone aqueuse, ou entre le gaz et la zone aqueuse en l'absence de pétrole.
    ولا يوجد فاصل قاطع بين منطقة الغاز منطقة النفط. إلا أنه توجد منطقة انتقالية بين منطقتي النفط والماء، أو بين منطقتي الغاز والماء عند عدم وجود النفط.
  • Le quartier est sympa ? Je pense emménager.
    كيف هيّ الحياة بهذه المنطقة؟ .فأنا أفكّر بالإنتقال
  • Toutefois, la zone gazeuse n'est pas nettement séparée de la zone pétrolière et il existe une zone de transition entre la zone pétrolière et la zone aqueuse, ou entre la zone gazeuse et la zone aqueuse en l'absence de pétrole.
    ‎غير أن منطقة الغاز لا تكون معزولة بشكل حاد عن منطقة النفط، بينما تكون هناك منطقة انتقال بين ‏منطقتي النفط والمياه، أو بين منطقتي الغاز والمياه عند عدم وجود النفط.
  • En outre, le Viet Nam est déterminé à transformer l'ANASE en une région de libre circulation des biens, services et investissements d'ici 2015.
    وقال إن فييت نام ملتزمة بتحويل رابطة أمم جنوب شرق آسيا إلى منطقة تأخذ بالانتقال الحر للسلع والخدمات والاستثمار بحلول عام 2015.
  • En gros, la diversité des espèces est plus grande dans les régions subtropicales que dans la ceinture équatoriale; elle chute ensuite nettement après la zone de transition, les diversités dans les mers polaires étant inférieures de plus de 50 % aux diversités des mers tropicales et subtropicales.
    ويتركز التنوع البيولوجي بمستويات عليا في المناطق شبه المدارية بصفة عامة يليها الحزام الاستوائي ثم يهبط التركيز بصورة ملحوظة بعد المنطقة الانتقالية إلى أن تقل أشكال التنوع في البحار القطبية عن 50 في المائة بالمقارنة مع التنوع الموجود في المناطق المدارية وشبه المدارية.
  • Elles relèvent certes pour l'heure de la juridiction nationale, mais elles illustrent toutefois bien les mesures qui sont prises pour concilier conservation et développement durable grâce à la gestion intégrée et au système de délimitation de zones, qui comprend notamment une zone centrale, une zone tampon et une zone de transition, dans lesquelles différents niveaux de protection sont exercés.
    وإذا كانت هذه المحميات تطبق الآن على مناطق داخل نطاق الولاية الوطنية، فإنها تعطي أمثلة مفيدة لنُهج التوفيق بين المحافظة على الأنواع والتنمية المستدامة، من خلال نظام للإدارة المتكاملة وتحديد المناطق، بما في ذلك المنطقة الرئيسية، والمنطقة العازلة، والمنطقة الانتقالية، التي تنفذ العمليات الحمائية بدرجات متفاوتة فيها.
  • Les participants au Sommet ont également décidé que la région devrait aider le Gouvernement de transition du Burundi à obtenir les ressources financières nécessaires pour les élections en veillant à ce que les donateurs qui avaient annoncé des contributions s'acquittent de leurs obligations.
    وقرر مؤتمر القمة أيضا أن تساعد المنطقة الحكومة الانتقالية في بوروندي على تأمين الموارد المالية الضرورية لإجراء الانتخابات بكفالة وفاء الجهات المانحة التي أعلنت نيتها تقديم أموال لها لالتزاماتها.